En morsom bevegelseslek der speiderne lærer ord på swahili og kobler dem til bevegelser – og reflekterer over hva mangfold og ulike språk betyr. Passer godt som oppvarming eller som del av et møte om internasjonalt fellesskap og kulturforståelse.
Aldersgruppe
Årstid
Varighet
Sted
Bidrar til følgende mål
- S-13Bli kjent med ulike kulturer og samfunnsgrupper, og mennesker som tilhører disse.59
- K-1Utvikle dine sanser, motorikk og koordinasjonsevne.204
- K-2Utvikle hukommelsen din.136
Forberedelser
Lag én plakat (stort ark) per gruppe med følgende swahili-ord og oversettelse:
- Tuungane (la oss stå sammen)
- Tucheze (la oss danse)
- Tufurahi (la oss være glade)
- Tusherehekehe (la oss feire)
Utstyr
- Ett stort ark/plakat per gruppe med swahili-ordene og oversettelsene
Fremgangsmåte
Introduksjon
Fortell gruppa at Kusafiri er WAGGGS' reisende speidersenter i Afrika. Det har ikke ett fast sted, men flyttes mellom ulike land på kontinentet – et slags «reisende speidersenter». Ordet kusafiri kommer fra swahili og betyr «å reise».
Nå skal vi ha det gøy med swahili!
Trinn 1 – Bevegelsesleken
Be gruppa spre seg i rommet. Velg én frivillig som skal være «Kusafiri» og lese opp de swahiliske ordene fra plakaten.
Bli enige om én bevegelse for hvert ord:
| Swahili | Norsk |
|---|---|
| Tuungane | La oss stå sammen |
| Tucheze | La oss danse |
| Tufurahi | La oss være glade |
| Tusherehekehe | La oss feire |
Når gruppa er klar, begynner Kusafiri å rope ut ett og ett ord. For hvert ord skal resten av gruppa gjøre den riktige bevegelsen. Den som gjør feil, går ut. Den siste som står igjen, vinner!
Tips til leder: Det er ikke viktig å kjenne den nøyaktige uttalen av ordene – denne aktiviteten handler om å sette pris på mangfold, ikke om å snakke perfekt swahili!
For yngre speidere: Start med to eller tre ord, og legg til resten etter hvert som gruppa mestrer dem.
Trinn 2 – Legg til flere språk
Har noen i gruppa et annet morsmål enn de andre? Spør om de vil lære gruppa de samme ordene på sitt språk. Legg til disse ordene blant Kusafiris kommandoer – gruppa må huske hvilke bevegelser som hører til hvilket ord.
Refleksjon
Diskuter med gruppa:
- Hvor enkelt eller vanskelig var det å lære ordene?
- Hvor enkelt var det å huske bevegelsene?
- Synes dere det var gøy å lære de nye ordene?
- Vet noen hva mangfold betyr?
Forklar at forskjellige språk når det samme formålet – kommunikasjon – på ulike måter. Denne leken viser det: å rope «tuungane» på swahili, norsk eller et annet språk gir det samme resultatet.
Ressurser
- Leken er opprinnelig hentet fra WAGGGS' tenkedagsmateriell for 2018, og er brukt i «Aktivitetspakke ansvar» i forbindelse med Patruljen i samfunnet 2018.
- Mer om det reisende speidersenteret Kusafiri: www.wagggs.org/kusafiri
- FNs bærekraftsmål – aktiviteten støtter særlig mål 3 (God helse), 16 (Fred og rettferdighet) og 17 (Samarbeid for å nå målene)
Mangler et godt illustrasjonsbilde som viser barn/speidere i bevegelseslek eller noe som representerer afrikansk kultur/swahili. Originalen hadde kun FNs bærekraftsmål-ikoner som bilde, som ikke er ideelt som hovedbilde for leken. Det hadde vært fint med et bilde av speidere som leker eller danser sammen. Tabellen med swahili-ord og bevegelser i fremgangsmåten er skrevet inn, men det hadde vært nyttig med konkrete forslag til bevegelser for hvert ord (f.eks. «Tuungane = stå i ring og holde hender», «Tucheze = dans på stedet», osv.) – dette overlates til lederen i dag, men et eksempel ville gjøre aktiviteten lettere å gjennomføre.