En morsom bengalsk ellelek fra India der en regle på originalspråket avgjør hvem som er «ute». Gir variasjon og et internasjonalt innslag på møtet.
Aldersgruppe
Årstid
Varighet
Sted
Fysisk intensitet
Bidrar til følgende mål
- S-13Bli kjent med ulike kulturer og samfunnsgrupper, og mennesker som tilhører disse.59
- V-9Opplev, og bidra til, godt samhold i enheten.182
Fremgangsmåte
Alle sitter i en sirkel i skredderstilling med begge knærne ned mot gulvet.
Lederen sier følgende vers (reglen) mens han peker på deltakernes knær ett for ett – ett knær per ord:
Agadoom Bagadoom ghoradoom saje
Dhak dhogor ghagor baje
Bajter bajte chollo dhuli
Dhuli gyalo sai kamlaphulli
Kamla phulir tiyeta
Sujii mamar biyeta
Aye ranga hate jai
Jhaler naru kine khai
Jhalar naru baro bish
Fhool fateche dhaner shish.
Det kneet som får det siste ordet i verset blir «frigjort» – strekkes frem og er ute av leken.
Lederen gjentar verset fra der han slapp, og fortsetter å peke på de gjenværende knærne. Slik fortsetter det til én deltaker har fått begge knærne frigjort.
Vinneren er den som først får begge knærne sine frigjort.
Innholdet er enkelt og komplett for en kort ellelek. Det som kan mangle:
- En norsk oversettelse eller forklaring av hva den bengalske reglen betyr, for å gi leken mer kontekst og gjøre den mer engasjerende.
- Det kan vurderes om leken også passer for yngre aldersgrupper (Bever, Småspeider) – den er enkel nok til det, men originalen angir Stifinner og oppover.
- Et bilde av speidere som sitter i sirkel og spiller leken ville vært nyttig.